Într-o staţie de autobuz, timpul a îngheţat parcă pentru todeauna în ochii unui tânăr, care cu ei goi, nu mai priveşte nici măcar în eul propriei sale singurătăţi.
– Hei, nu vă supăraţi! Autobuzul 32 merge spre centru?
Tânărul pare o statuie uitată de bătrâneţea timpului în acel loc, ca un vestigiu al omului care a fost cândva pe această planetă.
– Este drogat, mormăie femeia cu sacoşa grea în mână. Vai de tinereţea lui.
– Eiii… tu, femeie, parcă aud vocea timpului. Acest tânăr a efectuat o activitate epuizantă de câte 12 ore, timp de mai multe luni.
Şi amintirea-mi este brusc violată de moartea acelei tinere, de prea multă muncă. Un viol al raţionalului, al umanului, atât cât a mai a mai rămas în mine, ca un vestigiu a unor timpuri care au fost cândva reale sau doar în închipuirea mea. Deodată, în mintea mea năvălesc zeci de canale de televiziune şi de radio, în acelaşi timp. Fragmente disparate şi încâlcite, într-o ucigaşă năvală de date, nume şi evenimente, îmi sună cu prelungi ecouri în tuneluri de neuroni, precum o bombă care explodează cu încetinitorul.
„Când un bărbat iubeşte o femeie” („When a Man Loves a Woman”), memorabila poveste de dragoste cu Meg Ryan şi Andy Garcia în rolurile principale, a apărut pe DVD. Filmul prezintă drama unei familii dezbinate de alcool, în care un bărbat iremediabil îndrăgostit de cele „600 de zâmbete diferite” ale soţiei lui încearcă s-o elibereze de viciul care le-a distrus relaţia.
După aproape doi ani de tratative, Madonna vine în România 26 august 2009, la numai 10 zile după ziua ei de naştere (16 august 1958). Artista dorea acest lucru, dar nu s-a putut găsi în România un stadion care să îndeplinească condiţiile pentru un eveniment muzical de asemenea calibru. În cele din urmă, s-a găsit o soluţie mai puţin obişnuită: concertul va vea loc în Parcul Izvor din Bucureşti. Spectacolul face parte din prelungirea turneului mondial Sticky & Sweet Tour, care a avut un succes uriaş în a doua jumătate a anului 2008, bătând mai multe recorduri în domeniu. Prelungirea turnelui va conduce la depăşirea şi mai multor recorduri, şi n-ar fi exclus ca includerea unor ţări precum Serbia, România şi Bulgaria să fi ţinut cont şi de acest aspect.
Romanul „Degete mici” de Filip Florian a apărut în limba poloneză la editura Czarne, în traducerea lui Szymon Wcisło, cu titlul Małe Palce.
„Kleine Finger”, varianta în limba germană a romanului „Degete mici”, a fost publicată, în traducerea lui Georg Aescht, la prestigioasa editură Suhrkamp. Romanul a mai apărut în limba maghiară la Magvetö Publishing House Ltd, în traducerea lui Karácsony Zsolt, cu titlul „Kisujjak”. Urmează să apară şi versiunea americană, la Harcourt Publishing House, precum şi cea slovenă, la editura Didakta, anul acesta.
Andrei Pleşu spune: „Textul lui Mateiu Caragiale e scris pentru acele momente din viaţa fiecărui om, în care trecutul e mai important decât actualitatea, voluptatea mai importantă decât adevărul, miresmele închipuite sau visate – mai importante decât realul. E o apoteoză a plăcerii, cu extazele şi abisurile ei pline de primejdii. Am citit acest text pentru a mă bucura, crepuscular, de farmecul irezistibil al lucrurilor care nu există.”
Iată cum sună „Craii de Curtea-Veche” cu timbrul lui Andrei Pleşu:
Romanul „Sînt o babă comunistă!” de Dan Lungu a fost publicat şi în limba germană, sub titlul „Die rote Babuschka”, la prestigioasa editură austriacă Residenz, în traducerea lui Jan Cornelius.
Romanul a mai fost tradus în limbile maghiară (Jelenkor Publishers Ltd., 2008) şi franceză (Editions Jacqueline Chambon, 2008), iar anul acesta va apărea şi în italiană (Gruppo Editoriale Zonza), spaniolă (Ed. Pre-Textos), poloneză (Wydawnictwo Czarne) şi bulgară (Faber Print Ltd).
Dan Lungu este unul dintre autorii contemporani cu cele mai multe contracte de editare în străinătate. Cele două volume apărute în limba germană („Das Huhner-Paradies. Ein falscher Roman aus Geruchten und Geheimnissen” şi „Klasse Typen”) au fost promovate în Austria în perioada 15-19 noiembrie printr-un turneu de lecturi publice. Turneul a fost susţinut de către Fundatia Kulturkontakt Austria, Institutul Cultural Român din Viena şi Editurile Residenz şi Drava. Lecturile publice din cele două volume au fost susţinute la Viena, la prestigiosul Volkstheater, şi la Salzburg.