8 iunie 2017
Pe Ahil îl îmbrăcase maică-sa în haine femeiești și-l ținea ascuns printre fete ca să-l scape de mobilizare. În vremea aceea de vitejie cronică și generală s-a găsit, dar, cel puțin o mamă care să puie mai presus viața decât gloria militară a fiului său. Băiatul însă avea vocație. Când Odiseu, îmbrăcat ca negustor, i-a arătat de o parte arme, de alta podoabe femeiești, Ahil s-a repezit drept la suliță. În el, vitejia era geniu. Și așa Omer a avut pe cine să cânte și să încredințeze dascălilor și școlarilor, spre milenară admirație gramatico-morală. Dar acest erou-model a spus, după moarte, foarte amărât, că mai bine să fii rândaș între vii, decât om ilustru pe lumea cealaltă.
Poetul Minulescu cântă pe acei care nu s-au apropiat de spatele frontului nici măcar pân’ la Coțofenești. În textul simfoniei sale tricolore cuvântul „lașitate” răsună ca motiv fundamental, cu o consecvență superwagneriană. Dacă și-ar fi adus aminte de vechea prudență a zânei Thetis și de scepticismul postum al fiului ei, ar fi privit mai indulgent poate lașitatea modernă. Mie, cel puțin, acum îndată după lectură, zâmbetul în care-i ținut întreg romanul îmi pare, pe alocuri, pătruns de oarecare asprime… Și alt cusur nu găsesc în această carte splendidă și diavolească.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Critică literară, Umor
5 ianuarie 2017
Cu puține ceasuri înainte de a muri, regretatul Panait Cerna, poetul, îmi repeta amărât vorba aceasta a lui Titu Maiorescu: „in der Poesie ist der Gedanke ein verfluchtes Ding…”
Familiară și sentențioasă, fraza nemțească o auzise el odinioară sunând indulgent și rece, ca o sentință ce-i era cu totul neașteptată; și în luciditatea exagerată a frigurilor celor din urmă Cerna și-o amintea, chinuit încă de neastâmpărul surprinderii amare care-l lovise cu ani în urmă – o impresie ce părea că niciodată nu încetase de a-i fi actuală.
A fost o întâmplare lamentabilă și ciudată.
Cerna ieșise în lume, cu versurile lui entuziaste și oneste, într-o vreme de mare fierbere culturală, când oameni și grupuri literare se băteau cu o aprindere în care se reînnoiau timpii celui dintâi și celui mai simplu naționalism literar român. Trebuiau glorii literare nouă și mari, cu orice preț. Atunci manifestări de talente cât de puțin convenabile erau înălțate hiperbolic la rang de fenomene epocale; critici și școli se sfădeau de la descoperirea lor, sau își făceau din ele arme pentru vajnicele lor emulații onorabile dar pătimașe.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Critică literară
5 februarie 2010
Textele mai jos prezentate ne dau o imagine a scriitorimii contemporane lui Cincinat Pavelescu, cu aspectele pozitive şi cele dimpotrivă ale activităţii lor.
Putem aprecia că, de fapt, Cincinat a făcut adesea – scriind numai câteva rânduri – o critică severă operelor colegilor săi de breaslă. Vom reda, în cele ce urmează, câteva epigrame prin care Cincinat lua atitudine critică faţă de creaţia literară a vremii sale.
Suntem datori a învedera că Cincinat a scris numeroase alte texte cere stau dovadă a faptului că a fost un însemnat critic literar al epocii sale, ceea ce ne pare întru totul firesc atâta vreme cât a fost un veritabil umorist – epigramist, poet şi totodată a fost ales ca prim preşedinte al Societăţii Scriitorilor Români.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Gheorghe Culicovschi in Critică literară, Epigrame, Umor
1 octombrie 2008
Scriitorul brazilian Paulo Coelho organizează pe 15 octombrie 2008 la Târgul de carte de la Frankfurt o petrecere pentru a sărbători atingerea cifrei record de 100.000.000 de exemplare vândute în întreaga lume. Cărţile lui Paulo Coelho s-au tradus în 67 de limbi în 150 de ţări, iar cea mai bine vândută carte a sa rămâne „Alchimistul„, cu peste 30.000.000 de exemplare.
La acest eveniment, unde şi-au anunţat prezenţa ministrul brazilian al culturii, Juao Luiz Silva Ferreira, cântăreţul brazilian Gilberto Gil şi reprezentanţi ai presei din întreaga lume, sunt invitate toate editurile care au publicat cărţile sale. Cu acest prilej, autorul va prezenta primele pagini ale următorului său roman, a cărui acţiune se desfăşoară în culisele Festivalului de la Cannes.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Cărţi, Ştiri
23 septembrie 2008
La Editura Humanitas a apărut romanul „Brida” de Paulo Coelho, traducere din limba portugheză de Robertina Sfetcu. Este o poveste emoţionantă despre iubire, mister şi curaj, care a fost tradusă deja în 24 de limbi.
Brida este o tânără care crede că există o punte între vizibil şi invizibil. În căutările ei, întâlneşte un înţelept care-o învaţă să-şi înfrângă temerile şi o femeie care o învaţă să danseze ascultând muzica tainică a lumii. Amândoi văd că ea are un Dar, însă ştiu că acest Dar nu are valoare decât dacă ea ajunge să-l descopere de una singură.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Cărţi, Ştiri
11 iunie 2008
Apropiindu-se de text, criticul literar se vede continuu sfâşiat de o eternă dualitate: el este un cititor căruia îi este (totuşi) interzis să «uite» de sine în plăcere. Deşi este (mai ales el) conştient că există pe undeva «o mistică a textului»1, criticul trebuie să pătrundă în singularitatea textului printr-o portiţă îngustă, cu graţie şi naturaleţe, fără a lăsa să se vadă bagajul considerabil pe care-l poartă cu sine, bine condimentat întotdeauna cu un fond ideologic care trebuie luat în seamă.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Răzvan Ventura in Articole, Critică literară