Search Results

 18 septembrie 2018

Infinitul Brâncuşi – publicată în chineză

În numărul 4/2018 (379) al revistei „Literatura Lumii”, revistă care apare la două luni, a fost publicată traducerea în limba chineză a piesei de teatru „Infinitul Brâncuşi” de Valeriu Butulescu, traducere realizată de ziarista Su Yan, fină cunoscătoare a limbii române. În introducere este publicată o descriere a autorului şi a piesei, realizată de traducătorul şi editorul Gao Xing.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...
 28 iunie 2018

„Ferbonia” publicată în Macedonia

Ferbonia„, primul volum din seria fantasy a autoarei Ioana Nicolaie, publicat la Editura Arthur în anul 2016, ajunge la cititorii din Macedonia. Universul fantastic din „Ferbonia” depășește astfel pentru prima dată granițele țării în care a fost creat, prin intermediul traducerii care urmează să apară la editura Prozart Media, condusă de scriitorul, editorul și managerul cultural macedonean Dejan Trajkoski.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent fără voturi
Încarc...
 16 mai 2016

Aforismele lui Valeriu Butulescu, publicate şi în limba chineză

În revista chineză de cultură „Poezia lunară” din aprilie 2016 a fost publicată o cuprinzătoare selecţie din aforismele lui Valeriu Butulescu, traduse în limba chineză de scriitoarea Chen Xiao Ying, însoţită de o amplă prezentare a acestui scriitor.

În articol se precizează că în luna iunie 2016 iese de sub tipar un consistent volum de aforisme de Valeriu Butulescu, marcând astfel debutul său editorial în China.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 5 voturi
Încarc...
 27 ianuarie 2015

Aforismele lirice ale lui Valeriu Butulescu, publicate în China

Recent, în China, la Chongqing, în Districtul Jiangbei a ieşit de sub tiparul editurii The Earth Culture Press o antologie monumentală: „Poezia Lumii”, care include 211 autori din 93 de ţări. O cuprinzătoare panoramă a literaturii lirice mondiale, realizată de către Centrul Internaţional de Cercetare şi Traducere a Poeziei (IPTRC), coordonat de poeta Choi Lai Sheung din Hong Kong şi poetul Shi Ying din Singapore (amândoi nominalizaţi pentru Premiul Nobel, în anii 2006, respective 2007). Editorul şef al lucrării este Zhang Zhi, iar traducerile au fost asigurate de Zhang Zhizhong.

Cartea este realizată în condiţii grafice de excepţie, constituindu-se într-o ediţie de lux, o dovadă fiind şi preţul pipărat: 50 Euro pentru un exemplar!

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 7 voturi
Încarc...
 15 decembrie 2014

Lansare de carte la Tbilisi: Valeriu Butulescu – unicul scriitor român publicat în Georgia în ultimul sfert de veac

Georgia (Gruzia) este situată pe malul opus al Mării Negre. Mare care ne desparte dar ne şi apropie. Ca o curiozitate, aşa cum declara ambasadorul nostru la Tbilisi, Dumitru Badea (prezent la această lansare), cel mai favorabil bilanţ comercial extern al României se înregistrează cu Georgia, piaţă pe care exporturile sunt de vreo cinci ori mai mari decât importurile. O treime din benzina folosită de georgieni este cumpărată din România.

Ambasadorul Dumitru Badea şi V. Butulescu

Ambasadorul Dumitru Badea şi Valeriu Butulescu

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 10 voturi
Încarc...
 4 februarie 2014

Valeriu Butulescu publicat în limba bască

„Urtero igarotzen dugu, oharkabean, gure heriotzaren eguna.” Aşa începe cea mai tânără versiune a cărţii „Oaze de nisip”, aceea în limba bască. Excelentul aforism „În fiecare an trecem nepăsători prin ziua morţii noastre.” a fost ales de traducător pentru a deschide seria celor 707 din cele mai reuşite aforisme semnate de Valeriu Butulescu.

Hareazko Oasiak

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 13 voturi
Încarc...


Rezultatele cautarii dupa 'publicat'.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

mai 2024
L Ma Mi J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Arhiva

Categorii

Meta

Fani pe Facebook

Cele mai recente comentarii