26 decembrie 2019

Pod aforistic peste paradoxala Dunăre albastră

Pentru România, Occidentul a devenit un adevărat pol magnetic. Busolele româneşti din ultimii treizeci de ani îndeamnă invariabil spre Vestul cel policrom.

Excepţie face Dunărea, căreia de la naştere îi prieşte culoarea închisă. Izvorăşte din Munţii Pădurea Neagră şi, cu toate că e albastră, pleacă întins spre Marea Neagră. Deşi se naşte în Germania, paradoxal, Dunărea o ia la vale, lasă în urmă capitale şi locuri minunate, parcă obsedată de litoralul românesc.

Pe o porţiune însemnată, Dunărea separă Serbia de România. Despărţirea e formală. Fluviul udă echitabil ambele maluri, permiţând celor două popoare să se privească direct în ochi.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...
 8 aprilie 2019

Herghelia albastră – în Bulgaria

În anul 2019, străvechiul oraş Plovdiv este Capitală europeană a culturii. În perioada 8 – 14 aprile 2019 se desfășoară manifestarea „Bulgaria şi România împreună în teatru”. În cadrul acestui eveniment – pe 13 aprilie 2019 – are loc premiera spectacolului „Herghelia albastră” de Valeriu Butulescu, pe scena teatrului A’PART, unde autorul este invitat. Regia artistică a spectacolului este semnată de Sasho Petkov, care joacă şi rolul principal. Iar regia tehnică este asigurată de Katia Minkova. În distribuție evoluează actorii Konstandina Aleksandru, Aleksandra Slavceva, Vanghel Apostolov şi Andy Raicev.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...
 28 ianuarie 2019

Aphorismes roumains d’aujourd’hui

La editura Stellamaris din Brest, Franța, a apărut „O antologie a aforismului românesc” publicată în limba franceză – „Aphorismes roumains d’aujourd’hui”. Coordonatorul principal al acestei antologii este scriitorul Ionuţ Caragea din Oradea. Traducerea în limba franceză a aforismelor și a biografiilor a fost realizată de prof. univ. dr. Constantin Frosin, traducător distins cu numeroase premii naționale și internaționale. Prefața antologiei îi aparţine reputatului critic literar francez Jean-Paul Gavard-Perret. Acesta a alcătuit în prefaţă un mini-portret critic pentru fiecare dintre cei 40 de autori: Petruș Andrei, Constantin Ardeleanu, Gabriel Petru Băețan, David Boia, Alina Breje, Valeriu Butulescu, Ionuț Caragea, Theodor Codreanu, Pompiliu Comșa, Letiția Coza, Paula Adriana Cozian, Alin Cristea, Iosif M. Cristian, Ion Cuzuioc, Florentina Loredana Dalian, Emil Dinga, Ion Diordiev, Ion Diviza, George Drăghescu, Teodor Dume, Mihai Enachi, George Geafir, Vasile Ghica, Vasile Sevastre Ghican, Gheorghe Gurău, Ovidiu Kerekeș, Victor Manole, Nicolae Mareş, Gheorghe Mihail, Constantin Oancă, Mircea Oprea, Cornel Paiu, Nicolae Petrescu-Redi, Vasile Ponea, Elis Râpeanu, Michelle Rosenberg, Gheorghe A. Stroia, Dan Surducan, Lucian Velea, Silvia Velea.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 5 voturi
Încarc...
 25 octombrie 2018

Antologia aforismului balcanic

În Macedonia s-a publicat recent cartea „Antologia aforismului balcanic”, ediţie îngrijită de scriitorul satiric Mile Georgioski, lansată pe 23 octombrie 2018 la Vinica, cu ocazia Festivalului Internaţional de Satiră „In Vinica Veritas”.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 3 voturi
Încarc...
 16 octombrie 2018

Antologie de aforistică românească în limba franceză

A demarat un proiect de publicare a unei antologii de aforistică românească în limba franceză, la editura Stellamaris din Brest, Franța.

Traducerea aforismelor și a biografiilor este realizată de prof. univ. dr. Constantin Frosin, traducător distins cu numeroase premii naționale și internaționale. Prefața antologiei este semnată de reputatul critic francez Jean-Paul Gavard-Perret. Criticul francez va face un mini-portret critic al fiecărui autor în parte și va publica prefața în câteva reviste din Franța.

Antologia urmează să fie disponibilă pe Amazon, dar și în câteva librării fizice și online din Franța.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...
 18 septembrie 2018

Infinitul Brâncuşi – publicată în chineză

În numărul 4/2018 (379) al revistei „Literatura Lumii”, revistă care apare la două luni, a fost publicată traducerea în limba chineză a piesei de teatru „Infinitul Brâncuşi” de Valeriu Butulescu, traducere realizată de ziarista Su Yan, fină cunoscătoare a limbii române. În introducere este publicată o descriere a autorului şi a piesei, realizată de traducătorul şi editorul Gao Xing.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...


Acesta este un blog colaborativ, deschis tuturor. Daca doresti sa participi, vezi detalii.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

aprilie 2024
L Ma Mi J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Arhiva

Categorii

Meta

Fani pe Facebook

Cele mai recente comentarii