16 octombrie 2018

Antologie de aforistică românească în limba franceză

A demarat un proiect de publicare a unei antologii de aforistică românească în limba franceză, la editura Stellamaris din Brest, Franța.

Traducerea aforismelor și a biografiilor este realizată de prof. univ. dr. Constantin Frosin, traducător distins cu numeroase premii naționale și internaționale. Prefața antologiei este semnată de reputatul critic francez Jean-Paul Gavard-Perret. Criticul francez va face un mini-portret critic al fiecărui autor în parte și va publica prefața în câteva reviste din Franța.

Antologia urmează să fie disponibilă pe Amazon, dar și în câteva librării fizice și online din Franța.

Aforiștii care doresc să fie incluși în această antologie trebuie să îndeplinească una dintre următoarele condiții:

  • Să fie publicați într-una dintre antologiile importante ale aforismului românesc din ultimele decenii, în limba română sau în alte limbi de circulație.
  • Să fie premiați la unul dintre concursurile importante de aforisme, concursuri naționale sau internaționale.

Autorii care au fost selecționați până acum pentru antologie sunt: Ionuț Caragea, Dan Surducan, Alina Breje, Iosif M. Cristian, Emil Dinga, Nicolae Mareș, Mircea Oprea, Teodor Dume, Petruș Andrei, Nicolae Petrescu-Redi, Vasile Ghica, Loredana Florentina Dalian, Paula Cozian, Theodor Codreanu, Valeriu Butulescu, Gabriel Petru Băețan, Pompiliu Comșa, Ovidiu Kerekes, Vasile Ponea, Constantin Ardeleanu, Michelle Rosenberg, Constantin Frosin, George Geafir, Gheorghe Mihail, Letiția Coza, Lucian Velea, Silvia Velea, Georghe Drăghescu, Costel Zăgan, David Boia, Gheorghe Gurău, Alin Cristea, Ion Cuzuioc și Ion Diviza.

Fiecare aforist trebuie să trimită pentru traducere 40 de aforisme (plus 10 de rezervă, care înlocuiesc eventualele aforisme intraductibile) în limba română și o biografie de maxim 20 de rânduri în care sunt menționate data și locul nașterii, apartenența la instituțiile literare importante, premiile importante, antologiile importante în care autorii apar etc. Biografiile trebuie să fie scrise la persoana a treia. Aforismele și biografiile se trimit scrise corect, cu diacriticele noi, în fontul Times New Roman, 12, fără Bold sau Italic.

Costul pe care fiecare aforist îl suportă este de 300 de lei, iar în acest cost este inclus costul traducerii celor 40 de aforisme, costul traducerii biografiei, costul unui exemplar de hârtie al antologiei care este trimis din Franța la adresa fiecărui aforist, costul transportului.  Traducerea textelor nu începe decât după achitarea taxei.

Textele în limba română și taxele de participare sunt trimise lui Ionuț Caragea, coordonator principal al acestei antologii. Adresa pentru expedierea textelor: ionut.caragea@gmail.com

Modalitățile de plată se comunică tuturor aforiștilor selecționați pentru antologie, anume prin transfer bancar sau prin Western Union.  
Termenul limită de plată a taxei de participare și termenul limită de trimitere a textelor este 14 decembrie 2018.

Antologia este preconizată să apară la jumătatea anului 2019.

Pentru alte întrebări, puteţi scrie la ionut.caragea@gmail.com.

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *



Acesta este un blog colaborativ, deschis tuturor. Daca doresti sa participi, vezi detalii.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

Meta

Fani pe Facebook