Search Results

 1 iunie 2021

Lockdwon Italia – văzut de presa străină

Muzeul Național de Artă al României organizează o conferință de prezentare a expoziției „Lockdwon Italia – văzut de presa străină”. Prezentarea are loc miercuri, 2 iunie 2021, de Ziua Națională a Republicii Italiene, la parterul Galeriei de Artă Europeană, începând cu ora 18:00. Prezentările sunt făcute de Octavian Boicescu (director general adjunct Muzeul Național de Artă al României), Roxana Moisescu Ambrozie (vicepreședinte Asociația pentru Muzică, Artă și Cultură), Chris Warde-Jones (curator și membru al Asociației Presei Străine din Italia) și Maarten Lulof van Aalderen (președinte Asociația Presei Străine din Italia).


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent fără voturi
Încarc...
 28 ianuarie 2021

Presa franceză despre „Melancolia” de Mircea Cărtărescu

La mai puțin de o săptămână de la apariția în limba franceză, „Melancolia” de Mircea Cărtărescu, bestseller Humanitas la Bookfest 2019, stârnește admirația presei culturale din Franța.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent fără voturi
Încarc...
 1 iunie 2017

Spectacolul „De vânzare” elogiat de presa spaniolă

„De vânzare” („For Sale”), „acest spectacol imersiv, în format cinemascopic, situează spectatorul în centrul unei experiențe dramatice revelatoare.” Astfel sintetizează cronica publicată de cotidianul național spaniol El País impactul pe care piesa scrisă și pusă în scenă de Gianina Cărbunariu, în producția Teatrului Odeon din București, l-a avut asupra publicului prezent la Festivalul Internațional de Teatru și Artă de Stradă de la Valladolid.

Compania teatrului bucureștean a revenit pentru a doua oară în Spania, în perioada 25-26 mai 2017, cu sprijinul Institutului Cultural Român de la Madrid, după ce același spectacol fusese prezentat în luna octombrie 2016 la Centrul Dramatic Național din Madrid, principala scenă de repertoriu a Spaniei.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 2 voturi
Încarc...
 3 august 2015

Sasa Vucinic: Investeşte în presa liberă

O presă liberă – ziare, reviste, radio, TV, bloguri – reprezintă coloana vertebrală a oricărei democrații (și un câine de pază esenţial la datorie). Sasa Vucinic, jurnalist din Belgrad, poveștește despre noul lui fond, care susține media prin vânzarea „obligațiunilor pentru presa liberă”.

SlabAcceptabilOKBunExcelent fără voturi
Încarc...
 2 martie 2015

Despre aforismele lui Valeriu Butulescu în presa din Grecia, Mexic şi Vietnam

Aforistica lui Valeriu Butulescu continuă să facă înconjurul lumii. Numărul limbilor în care au fost deja traduse aforismele binecunoscutului scriitor român este atât de mare, încât le pierzi şirul încercând să le numeri. Facem aici doar o scurtă trecere în revistă a unor semnalări recente în presa internaţională.

Volumul de aforisme „Sparagmata” („Fragmente de înţelepciune”), tradus în neogreacă de Angela Bratsou, a fost lansat anul trecut la Atena. Cartea a făcut o bună impresie, autorul a primit un premiu literar, iar aforismele sale sunt frecvent citate.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 8 voturi
Încarc...
 15 martie 2012

Presa suedeză îl declară pe scriitorul Norman Manea demn de Premiul Nobel

Romanul „Întoarcerea huliganului”, primul titlu de Norman Manea tradus în limba suedeză, a fost întâmpinat încă din primele zile de la apariţie cu recenzii entuziaste în principalele cotidiene naţionale şi locale din Suedia. Criticii suedezi au punctat ”virtuozitatea” (Svenska Dagbladet), ”măiestria” (Göteborgs-Posten) şi ”complexitatea” (Aftonbladet) romanului, ”o capodoperă” (Nerikes Allehanda) care îi dă scriitorului român şanse să acceadă la Premiul Nobel pentru Literatură (Tidningen Kulturen, Dagens Nyheter, Borås Tidning).

Mai multe publicaţii se declară surprinse de apariţia târzie a lui Norman Manea pe piaţa suedeză de carte, lăudând totodată iniţiativa editurii suedeze 2244. Aceasta a fost înfiinţată în 2011, sub umbrela grupului editorial Bonniers, şi este specializată în literaturile din jurul Mării Negre. Editura pregăteşte deja publicarea unui al doilea volum de Norman Manea, romanul „Vizuina”. Volumul „Întoarcerea huliganului” a apărut în limba suedeză cu sprijin prin programul TPS al Centrului Cărţii şi a fost tradus de Lars-Inge Nilsson şi Dan Shafran – o traducere caracterizată de presă ca ”bogată în nuanţe” (Sydsvenskan) şi “minuţios realizată” (Borås Tidning).

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 1 voturi
Încarc...


Rezultatele cautarii dupa ''.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

aprilie 2024
L Ma Mi J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Arhiva

Categorii

Meta

Fani pe Facebook

Cele mai recente comentarii