19 august 2022
Edițiile Târgului comunităților rurale, prin care sunt promovate comunele Județului Sibiu, continuă cu una dedicată comunei Jina, o comună de frunte a Mărginimii Sibiului, al cărei specific tradițional ocupațional a fost păstoritul. Cu acest prilej, reprezentanții comunității ne vor introduce în mai multe sfere ale vieții tradiționale moștenite de la bătrânii jinari. La scena de la târgul de țară din Muzeul în aer liber va fi amenajat un decor cu obiecte etnografice din viața pastorală: cojoace, bituși, țoale, săcătee, hurdoaie de bătut untul, putinee, vom cunoaște universul material al colibelor și al stânilor de odinioară. Vor fi prezenți 30 de reprezentanți ai comunității din Jina, gospodine, oieri s.a., care vor organiza aici ateliere gastronomice și meșteșugărești specifice acestei commune din Mărginimea Sibiului.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Dan Costinas in Ştiri
31 iulie 2014
Institutul Balassi – Institutul Maghiar din București, în colaborare cu Fundația Casa Traducătorilor din Ungaria și Institutul Cultural Român (ICR), organizează un seminar maghiar-român de traduceri literare în toamna anului 2014. Seminarul le oferă tinerilor pasionați de literatură, cunoscători ai limbilor maghiară și română, posibilitatea de a se familiariza cu noțiuni de teorie și mai ales de practică a traducerii literare. Unele traduceri realizate în cadrul seminarului vor apărea în periodice sau în volum.
Seminarul se desfășoară în Casa Traducătorilor Maghiari din localitatea Balatonfüred, în intervalul 1-6 septembrie 2014, și reuneşte un număr de maximum șase cursanți. Seminarul se desfășoară sub îndrumarea reputatului traducător George Volceanov.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Ştiri
24 septembrie 2012
Toamna astronomică a venit împreună cu un nou număr al revistei de cultură „Constelaţii diamantine”. Poate fi găsit în Biblioteca Citatepedia, alături de numerele anterioare.
Sub dominaţia marelui renascentist Raffaello Sanzio, cunoscut mai ales ca Rafael, prezent prin articole şi imagini, revista mai oferă poezii, epigrame, recenzii de carte şi altele.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Biblioteca, Noutăţi despre site
5 septembrie 2012
Editura Polirom a publicat recent cartea „Clopotul de sticlă” de Sylvia Plath, traducere din limba engleză şi note de Alexandra Coliban.
„Clopotul de sticlă” este un roman ce a reprezentat pentru tinerii anilor ’70 ceea ce era „De veghe în lanul de secară” pentru tinerii zbuciumaţilor ani ’50 – un roman al rătăcirii şi regăsirii, al înstrăinării şi redescoperirii de sine. Uimind prin ritm şi umor, prin dezinvoltură şi ironie, cartea care brodează povestea zbuciumată a frumoasei Esther Greenwood reprezintă, înainte de orice, o radiografie a unuia dintre cele mai zbuciumate suflete feminine ale secolului XX.
Ted Hughes rezuma astfel: „Clopotul de sticlă prezintă un eveniment crucial al maturităţii eroinei – încercarea de a se sinucide şi salvarea ei accidentală –, dezvăluind motivele acestei tentative de a se autoanihila: moartea tatălui ei.”
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Cărţi, Ştiri
26 august 2010
Fragmente din volumul „Scriitori francezi”, apărut la Editura ştiinţifică şi enciclopedică, Bucureşti, 1978; articolul despre Guillaume Apollinaire (26 august 1880 – 9 noiembrie 1918), pe numele său adevărat Wilhelm Apollinaris de Kostrowitzky, este semnat de Al. Dimitriu-Păuşeşti:
Când André Breton vorbea despre Apollinaire ca despre „ultimul poet”, înţelegea, desigur, că el continuă să considere poezia operă de artă. Mişcarea suprarealistă condamna opera de artă ca pe un artificiu, iar acel suprarealist care avea cutezanţa să se proclame poet era exclus din mişcare, aşa cum a fost cazul poetului Robert Desnos. De fapt, André Breton se înşela parţial. Apollinaire cultivase şi „vechiul joc al versurilor”, cum însuşi se exprima, dar demonul modernismului îl ispitise mereu, solicitat fiind de cele mai diverse aventuri poetice, cu gândul că va ajunge la acel „nou realism”, mai real decât realul, pe care l-a intitulat „suprarealism” înainte ca mişcarea propriu-zisă să fi luat fiinţă. Personalitate complexă şi derutantă, el a dat mult de furcă criticii literare, care l-a blamat sau l-a elogiat, izbutind mai rar o caracterizare globală.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Iulia Muşat in Critică literară
8 decembrie 2009
Poetul, prozatorul, şi traducătorul Mihu Dragomir – pe numele său adevărat înscris în certificatul de naştere, Mihail C. Dragomirescu se năştea, în 24 aprilie 1919, la Brăila într-o familie de învăţători. Fiind elev în clasa a III-a, «editează», cu banii de buzunar (2 lei), o «revistă» intitulată „Lumea copiilor”, scrisă şi desenată de mână. Tirajul a fost de doar două exemplare: unul pentru colecţia «redacţiei», al doilea, pentru sora sa, singura abonată.
În anul 1929 devine elev, timp de patru ani al Liceului Nicolae Bălcescu din Brăila, perioadă în care participă la concursuri literare, ia lecţii de muzică, compune jocuri de cuvinte încrucişate şi colaborează la revistele Rebus, Curentul jocurilor şi Revista jocurilor. Începând cu clasa a V-a este transferat ca intern la Liceul Gheorghe Şincai din Bucureşti, unde înfiinţează Asociaţia rebusistă Gheorghe Şincai, dar în toamna anului 1934 revine la Brăila la Liceul Comercial Petre Bancotescu.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Genovica Manta in Critică literară, Cărţi, Fragmente literare, Poezii