8 decembrie 2016
„Super party la birou” („Office Christmas Party”) îi readuce împreună pe Jennifer Aniston şi Jason Bateman din 9 decembrie 2016 pe marile ecrane din ţară, într-o comedie care dă cu totul alt sens petrecerilor de iarnă corporatiste, film distribuit de Freeman Entertainment. Din distribuția filmului mai fac parte T.J. Miller, Olivia Munn și Kate McKinnon.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Cinema, Umor, Video, Ştiri
23 decembrie 2015
Aleksander Nawrocki este o personalitate marcantă a literaturii de azi a Poloniei, poet de largă recunoaştere internaţională, tradus în zeci de limbi. Organizator a două festivaluri internaţionale: Zilele Mondiale ale Poeziei – UNESCO şi Festivalul Poeziei Slave.
Subtilă şi extrem de elaborată s-a dovedit a fi proza scurtă a lui Aleksander Nawrocki. În „Caietele Columna” s-a publicat, în premieră în România, proza „Fata şi Eretele”, în traducerea lui Valeriu Butulescu. Aceasta, împreună cu nuvelele fantastice „Aureola”, „Paştele” şi cu microromanul „Umbra îngerului său” au fost publicate sub formă de carte la Editura „PERFORMANTICA” din Iaşi.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Lucian Velea in Critică literară, Cărţi
9 ianuarie 2015
Foarte recent, între Crăciun şi Anul Nou, am primit un mesaj de la un cunoscut (poate e prea mult să-l numesc „amic”; mai ales acum), ajuns înalt funcţionar în cadrul „The Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht”, organizaţie guvernamentală din Dublin.
Pe lângă tradiţionalele urări de sfârşit de an, corespondentul meu celt îmi solicita sprijinul pentru jumătatea anului 2015, când se împlineşte un secol şi jumătate de la naşterea poetului William Butler Yeats, ocazie cu care Irlanda se pregăteşte să-l cinstească aşa cum se cuvine. Am fost rugat să promovez evenimentul şi opera „Majordomului” (Butler, în eng.) Yeats în lumea culturală românească, după puterile şi priceperea proprii.
Înainte de a-i promite ceva, l-am întrebat, la rândul meu, dacă ar fi dispus să ne sprijine în 2016, când se împlinesc 150 de ani de la naşterea academicianului George Coşbuc. Din câte am reuşit să aflu, nu există poezii ale acestuia traduse în irlandeză, iar numărul celor traduse în engleză este foarte mic.
În acest context, Apelul lansat de mine se adresează cititorilor, traducătorilor şi mai ales editorilor care s-au afirmat pe Citatepedia.ro, tuturor celor care doresc, beneficiază de puţin timp liber şi au resursele necesare (preferabil cărţi tipărite), în oricare din cele 38 de limbi de aici: Citatepedia.net – şi care pot contribui la îmbogăţirea Tezaurului Citatepedia cu citate din scrierile în proză, poemele sau replici din piesele de teatru ale unuia din cei mai onoraţi irlandezi din toate timpurile.
Continuare »
Încarc...
Publicat de Dan Costinas in Noutăţi despre site, Personalităţi
1 august 2007
Fragmente din volumul „Moby Dick” (traducere de Petre Solomon, Biblioteca pentru Toţi, Editura Minerva, 1973):
„Ori de câte ori simt că mi-e amar în gură, ori de câte ori mi-e sufletul un noiembrie ploios, ori de câte ori mă pomenesc fără voia mea în faţa vreunui magazin de pompe funebre sau în coada vreunui dric, şi mai ales ori de câte ori mă apucă stenahoria în aşa hal, încât numai solidele mele principii morale mă împiedică să cobor în stradă şi să le smulg metodic oamenilor pălăriile de pe cap – ei bine, atunci socot că a sosit momentul să plec pe mare cât mai grabnic cu putinţă. Cu asta înlocuiesc eu pistolul şi glonţul.”
Continuare »
Încarc...
Publicat de Iulia Muşat in Cărţi, Fragmente literare