Vuk Draskovic l-a premiat la Belgrad pe scriitorul Valeriu Butulescu
Dragisa Kasikovic (scriitor şi aforist din diaspora sârbească) a fost un opozant redutabil al regimului titoist, fiind asasinat (1977) la Chicago de către agenţii securităţii comuniste. În amintirea lui, Fundaţia Culturală „Srpska Rec” („Cuvântul Sârbesc”), patronată de cunoscutul scriitor şi om politic Vuk Draskovic (personalitate emblematică a anticomunismului din Serbia), acordă anual Premiile „Dragisa Kasikovic”.
Anul acesta între cei patru laureaţi s-a numărat scriitorul român Valeriu Butulescu, răsplătit cu această importantă distincţie pentru cartea sa de aforisme „Pescane oaze”, publicată recent la editura belgrădeană „Alma”, în traducerea scriitorului Goran Mrakic.
Juriul, în numele căruia a vorbit scriitorul Dragutin Minic-Karlo şi-a motivat decizia subliniind curajul aforismelor lui Valeriu Butulescu (majoritatea, fiind scrise în anii dictaturii şi publicate, ilegal, în Statele Unite în 1989), dar şi amploarea lor internaţională fără precedent, fiind traduse în peste 40 de limbi. În acest sens, a citat din „Istoria Literaturii Române” a lui Alex. Ştefănescu, care afirmă că în materie de traduceri, Valeriu Butulescu a stabilit „o performanţă nemaiîntâlnită la alţi scriitori români în viaţă.”
La festivitatea de decernare a premiului au participat numeroase personalităţi, printre care scriitorii Vuk Draskovic, Dusan Puaca, Aleksandar Cotric, Ministrul Diasporei şi Cultelor – Serdan Sreckovic şi Primarul municipiului Petroşani – Tiberiu Iacob-Ridzi (invitat de onoare al organizatorilor sârbi).
În discursul său, Valeriu Butulescu a vorbit despre viaţa grea a aforismului în trecut („dictaturile n-au avut niciodată simţul umorului”). A afirmat că aforismul a fost şi va rămâne o armă de temut, subliniind rolul mobilizator, de adevărat detonant social al panseului satiric. Şi a demonstrat cele spuse încheindu-şi cuvântarea cu un scurt aforism, care a stârnit o explozie de aplauze.
În partea a doua a programului a avut loc lansarea volumului „Pescane oaze”.
Despre această ultimă carte, sub genericul „Butulescu între sârbi” (din prefaţa semnată de Milan Bestic) au vorbit, în termeni laudativi, scriitorii Deorde Otasevic (directorul Editurii „Alma”), Goran Mrakic (traducătorul cărţii) şi Aleksandar Baljak (cel mai prolific aforist al Serbiei).
În volumul „Pescane oaze” („Oaze de nisip”), traducătorul s-a străduit să prezinte cititorului esenţa gândirii marelui aforist român, în limba sârbă. Sincere felicitări domnului Butulescu, pentru premiu, precum şi domnului Mrakic, pentru traducerea aforismelor.
Cu preţuire,
Simona