Volum de Valeriu Butulescu în Macedonia
La Skopje, capitala Macedoniei, aforismele lui Valeriu Butulescu au fost traduse şi tipărite încă din anul 1987. Prin grija şi strădania poetului Baki Ymeri, acestea s-au publicat atunci în reviste de cultură, precum „Rilindja” şi „Fjala”, sau în revista de satiră „Osten”.
După o pauză de peste două decenii, cauzată în mare parte de frământările politice ale zonei, colaborarea a fost reluată. Recent, Editura SSAAM din capitala Macedoniei a lansat volumul bilingv „Ţarstvoto na zvorot” (în limba macedoneană) / „Vâsiljeatsa – a zborlui” (în limba aromână), conţinând 360 aforisme ale scriitorului român. Titlu frumos şi sugestiv înseamnă în limba română „Imperiul cuvântului”.
Traducerea în macedoneană a fost asigurată de două distinse poete, Vanghea Mihanj-Steryu şi Anita Steryu-Dragovich, iar versiunea aromână aparţine reputatului profesor Hristu Cândroveanu. Cartea este prefaţată printr-un amplu eseu semnat de Vanghea Mihanj-Steryu.
În finalul volumului, Hristu Cândroveanu scrie: „Cartea lui Valeriu Butulescu este o istorie esenţială a filosofiei, fără nume proprii, tradusă numai în gânduri eterne ale umanităţii anonime, atât de expresiv grăitoare”.
Sincere felicitări autorului
pentru volumul de aforisme „Imperiul cuvântului”!
Este un om de mare valoare culturală,
cu o mare putere de exprimare,
de o inteligenţă sclipitoare,
spiritual, sensibil,
dar şi ironic cu măsură.
De fiecare dată, parcurg cu multă plăcere şi bucurie
cărţile distinsului scriitor Valeriu Butulescu.