Premiul Marin Sorescu pe anul 2009 pentru Peter Handberg
Premiul Marin Sorescu pe anul 2009, acordat de Institutul Cultural Român de la Stockholm, a fost decernat scriitorului şi traducătorului suedez Peter Handberg, în cadrul unei ceremonii organizate la Târgul de Carte Bok & Bibliotek de la Göteborg.
Motivaţia juriului este următoarea: „Premiul se acordă lui Peter Handberg, pentru o operă în care propriile nuvele, reportaje şi eseuri coexistă în mod inedit, dar firesc, cu activitatea intensă de traducător. Peter Handberg are un stil profund personal, caracterizat de rigoare şi reflecţie. De la debutul din 1988, Handberg a construit cu o consecvenţă obstinată o operă în care explorarea istoriei recente a Europei porneşte, pe de-o parte, de la experienţa personală, iar pe de altă parte de la cunoaşterea profundă atât a fenomenelor politice şi literare, cât şi a consecinţelor pe care le au acestea asupra omului contemporan.”
Peter Handberg s-a născut în 1956 şi a debutat în 1988 cu volumul de povestiri „Från slutna rum – berättelser från Berlin” (”Spaţii închise – povestiri din Berlin”). Handberg este cunoscut în Suedia ca expert în Europa Centrală şi de Est, despre care a publicat mai multe cărţi de reportaje şi eseuri. Ca traducător, s-a concentrat mai ales asupra textelor filosofice, printre scriitorii pe care i-a tradus sau chiar introdus în suedeză numărându-se G.C. Lichtenberg, Robert Musil, Friedrich Nietzsche, Merit Oppenheim, Andrei Pleşu, Henry David Thoreau, Paul Virilio şi Robert Walser. În această toamnă i-a apărut în suedeză volumul „Släpp ingen levande förbi” (”Pe-aici nu se trece viu”), despre Zidul Berlinului.
Premiul Marin Sorescu a fost instituit în 2007 de către Institutul Cultural Român de la Stockholm şi se acordă anual unui scriitor sau artist plastic suedez care desfiinţează graniţe şi creează locuri de întâlnire, care prin opera sa face posibilă comunicarea între diferite forme de expresie culturală. Laureaţii din anii precedenţi au fost Steve Sem-Sandberg şi Nina Burton.