2 martie 2015

Despre aforismele lui Valeriu Butulescu în presa din Grecia, Mexic şi Vietnam

Aforistica lui Valeriu Butulescu continuă să facă înconjurul lumii. Numărul limbilor în care au fost deja traduse aforismele binecunoscutului scriitor român este atât de mare, încât le pierzi şirul încercând să le numeri. Facem aici doar o scurtă trecere în revistă a unor semnalări recente în presa internaţională.

Volumul de aforisme „Sparagmata” („Fragmente de înţelepciune”), tradus în neogreacă de Angela Bratsou, a fost lansat anul trecut la Atena. Cartea a făcut o bună impresie, autorul a primit un premiu literar, iar aforismele sale sunt frecvent citate.

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 8 voturi
Încarc...
 4 februarie 2014

Valeriu Butulescu publicat în limba bască

„Urtero igarotzen dugu, oharkabean, gure heriotzaren eguna.” Aşa începe cea mai tânără versiune a cărţii „Oaze de nisip”, aceea în limba bască. Excelentul aforism „În fiecare an trecem nepăsători prin ziua morţii noastre.” a fost ales de traducător pentru a deschide seria celor 707 din cele mai reuşite aforisme semnate de Valeriu Butulescu.

Hareazko Oasiak

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 13 voturi
Încarc...
 18 decembrie 2012

Cu Valeriu Butulescu, despre principiul „Români fără frontiere”

Valeriu Butulescu a participat recent, ca invitat, în plină campanie electorală, la Alicante, la Săptămâna Culturii Române din Spania. Nu s-a dus fără rost. În Aula Magna a Universităţii, s-a lansat cartea sa „Aforismos” în limba spaniolă. În discursul său, ieşind din perimetrul literar, Butulescu a lansat, puţin ironic, adică în nota sa obişnuită, o deviză curajoasă „Români fără frontiere”, preluată de agenţiile noastre de presă. Dar nu s-a prea auzit, sufocat de tumultul alegerilor. El se referea şi la aforismele lui care, iată, continuă să apară, ignorând frontierele. Dar şi la numărul mare de emigranţi români, din zona occidentală a Europei. La întoarcere, scriitorul ne-a acordat acest interviu neconvenţional.

Valeriu Butulescu, Cătălina Iliescu Gheorghiu şi Liviu Popa, consul al României în Spania

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 23 voturi
Încarc...
 6 decembrie 2012

Lansându-şi cartea în Spania, Valeriu Butulescu lansează şi principiul „Români fără frontiere”

În Aula Magna a Universităţii din Alicante, în cadrul Săptămânii Culturii Române s-a lansat volumul „Aforismos” de Valeriu Butulescu, tradus în spaniolă de conf. dr. Cătălina Iliescu Gheorghiu. În prefaţa cărţii, dar şi în discursul rostit la prezentare, traducătoarea a făcut referire la forţa ironică a textului, dar şi la amploarea fără precedent a acestor aforisme, traduse în peste cincizeci de limbi.

Valeriu Butulescu, conf. dr. Cătălina Iliescu Gheorghiu şi Jose Antonio Lopez Viscaino, directorul Editurii ECU

Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 15 voturi
Încarc...
 26 noiembrie 2012

Valeriu Butulescu lansează o nouă carte în spaniolă, la Alicante

Pe 28 noiembrie 2012, în cadrul „Săptămânii Culturii Române”, va avea loc la Alicante, în Spania, sub auspiciile Asociaţiei culturale „Aripi”, lansarea cărţii „Aforismos”, de Valeriu Butulescu. Volumul, tipărit de editura ECU, conţine aproape o mie de aforisme, traduse în spaniolă de dr. Cătălina Iliescu Gheorghiu, conferenţiar la Universitatea din Alicante, autoarea a numeroase traduceri reprezentative ale literaturii române.


Continuare »

SlabAcceptabilOKBunExcelent 6 voturi
Încarc...


Acesta este un blog colaborativ, deschis tuturor. Daca doresti sa participi, vezi detalii.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

septembrie 2022
L Ma Mi J V S D
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Arhiva

Categorii

Meta

Fani pe Facebook

Cele mai recente comentarii