22 februarie 2013

Oricum versus Poruncile paradoxale

Iată încă un caz celebru de atribuire incorectă a unei creaţii literare:

Dr. Kent M. Keith este un respectabil profesor american, autor al câtorva sute de articole publicate precum şi a nouă cărţi motivaţionale, conferenţiar în principal pe teme de leadership şi managementul dezvoltării personale.

Într-o seară de septembrie, în 1997, se afla la o întâlnire ordinară a membrilor Rotary Club din Honolulu, când unul dintre vorbitori a cerut permisiunea de a recita câteva versuri din creaţia Maicii Tereza din Calcuta, în memoria recent dispărutei misionare a carităţii. Nu mică i-a fost surpriza să constate că respectivul poem, cu titlul „Anyway” („Oricum”), este aproape identic cu un text scris de el însuşi şi publicat în urmă cu aproximativ trei decenii!

În 1968, avea 19 ani, era student în anul al doilea la Harvard şi a publicat prima sa carte intitulată „The Silent Revolution: Dynamic Leadership in the Student Council”. Aici apar pentru prima dată cele zece „Porunci paradoxale” („The Paradoxical Commandments”). O ediţie revizuită a fost publicată de The National Association of Secondary School Principals în 1972. Aproape 30.000 de exemplare au circulat prin Statele Unite, şi nu numai, în perioada 1968-1975.

Varianta originală:

The Paradoxical Commandments, by Kent M. Keith

People are illogical, unreasonable, and self-centered.
Love them anyway.

If you do good, people will accuse you of selfish ulterior motives.
Do good anyway.

If you are successful, you will win false friends and true enemies.
Succeed anyway.

The good you do today will be forgotten tomorrow.
Do good anyway.

Honesty and frankness make you vulnerable.
Be honest and frank anyway.

The biggest men and women with the biggest ideas can be shot down by the smallest men and women with the smallest minds.
Think big anyway.

People favor underdogs but follow only top dogs.
Fight for a few underdogs anyway.

What you spend years building may be destroyed overnight.
Build anyway.

People really need help but may attack you if you do help them.
Help people anyway.

Give the world the best you have and you’ll get kicked in the teeth.
Give the world the best you have anyway.

În anul 1995, în cartea „Mother Teresa: A Simple Path” de Lucinda Vardey, apar la pagina 185, sub forma versurilor unui poem, opt dintre cele zece Porunci paradoxale:

ANYWAY

People are unreasonable, illogical, and self-centered,
LOVE THEM ANYWAY

If you do good, people will accuse you of selfish, ulterior motives,
DO GOOD ANYWAY

If you are successful, you win false friends and true enemies,
SUCCEED ANYWAY

The good you do will be forgotten tomorrow,
DO GOOD ANYWAY

Honesty and frankness make you vulnerable,
BE HONEST AND FRANK ANYWAY

What you spent years building may be destroyed overnight,
BUILD ANYWAY

People really need help but may attack you if you help them,
HELP PEOPLE ANYWAY

Give the world the best you have and you’ll get kicked in the teeth,
GIVE THE WORLD THE BEST YOU’VE GOT ANYWAY.

În carte nu este specificat vreun autor al textului, apare doar menţiunea că a fost preluat de pe un perete din salonul orfelinatului Shishu Bhavan din Calcuta, aşezământ aflat în grija Maicii Tereza. Astfel, şi datorită cărţii Lucindei Vardey, Poruncile au ajuns să fie atribuite misionarei.

În 1999, Rev. Dr. Robert Schuller, membru al delegaţiei prezidenţiale care a reprezentat S.U.A. la funeraliile Maicii Tereza, în cartea sa „Turning Hurts into Halos” (Nashville: Thomas Nelson Publishers) a publicat „Anyway”, citit şi copiat personal de pe peretele orfelinatului din Calcuta:

ANYWAY

People are unreasonable, illogical, self-centered
…love them anyway.

If you do good, people will accuse you of selfish, ulterior motives
…do good anyway.

If you are successful, you win false friends and true enemies
…be successful anyway.

The good you do today may be forgotten tomorrow
…do good anyway.

Honesty and frankness will make you vulnerable
…be honest and frank anyway.

People love underdogs but follow only top dogs
…follow some underdog anyway.

What you spend years building may be destroyed overnight
…build anyway.

People really need help but may attack you if you try to help
…help people anyway.

If you give the world the best you have, you may get kicked in the teeth
…but give the world the best you have

…ANYWAY.

Versiunea prezentată de Dr. Schuller conţine nouă Porunci; lipseşte cea de-a şasea (Think big anyway).

O ultimă variantă prezentată aici este una care a circulat cel mai mult pe internet, atribuită Maicii Tereza. În plus, faţă de ce am văzut până acum, sunt ultimele două versuri, datorită cărora versiunea e subintitulată „Analiza finală” („The Final Analysis”):

Anyway

People are often unreasonable, illogical, and self-centered…
Forgive them anyway.

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives…
Be kind anyway.

If you are successful, you will win some false friends and some true friends…
Succeed anyway.

If you are honest and frank, people may cheat you…
Be honest and frank anyway.

What you spend years building, someone could destroy overnight…
Build anyway.

If you find serenity and happiness, they may be jealous…
Be happy anyway.

The good you do today, people will often forget tomorrow…
Do good anyway.

Give the world your best, and maybe it will not be enough.
Give your best anyway.

You see, in the final analysis, it is between you and God;
It was never between you and them anyway.

Aceasta este şi versiunea care circulă în limba română:

Oamenii sunt adesea neînţelegători, iraţionali şi egoişti…
Iartă-i, oricum.

Dacă eşti bun, oamenii te pot acuza de egoism şi intenţii ascunse…
Fii bun, oricum.

Dacă ai succes, poţi câştiga prieteni falşi şi duşmani adevăraţi…
Caută succesul, oricum.

Dacă eşti cinstit şi sincer, oamenii te pot înşela…
Fii cinstit şi sincer, oricum.

Ceea ce construieşti în ani, alţii pot dărâma intr-o zi…
Construieşte, oricum.

Dacă găseşti liniştea şi fericirea, oamenii pot fi geloşi…
Fii fericit, oricum.

Binele pe care îl faci astăzi, oamenii îl vor uita mâine…
Fă bine, oricum.

Dă-i lumii tot ce ai mai bun şi poate nu va fi niciodată de-ajuns…
Dă-i lumii tot ce ai mai bun, oricum.

La urma urmei, este între tine şi Dumnezeu…
N-a fost niciodată între tine şi ei, oricum.

De remarcat că ultimele două versuri sunt discutabile din punctul de vedere al teologiei creştine, probabil fiind adăugate de cineva ca o concluzie personală.

SlabAcceptabilOKBunExcelent 10 voturi
Încarc...

2 thoughts on "Oricum versus Poruncile paradoxale"

  1. Iulia MIrancea spune:

    Dumnezeule, e cel puţin fascinantă această descoperire! E interesantă senzaţia „pielii de găină” când, lucruri pe care le simţeai dar, nu aveai nici un argument pentru susţinerea lor, devin spontan, adevăruri incontestabile! Într-o fracţiune de secundă, parcă ţi se mişcă Pământul sub picioare şi ai sentimentul confuz că, nu ştii cum să reacţionezi: să te bucuri pentru noua versiune a giuvaerului din sufletul tău, sau să boceşti după cea veche?!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *



Acesta este un blog colaborativ, deschis tuturor. Daca doresti sa participi, vezi detalii.

Adresa de e-mail pentru abonare:

Este posibila si abonare prin RSS

Serviciu oferit de FeedBurner

Meta

Fani pe Facebook